spökvandring.

Photoshop-lektionerna (innebörd: jag ritar en bild när jag har lust) går sakta framåt. Väldigt nyttigt att kika på tekniker som andra använder sig av, som med den här skakiga skogen, inspirerad av Owen Davey. Idag har jag varit på spökvandring i Malmö och fått reda på kusligheter ur stadens historia, till exempel att den sista offentliga avrättning i Sverige skedde där.

English: While slowly learning how Photoshop works, I find it very useful to look at other artists and their techniques, like this shaky forest inspired by Owen Davy. Today I went on a ghost tour in Malmö, hearing about some of the more scary parts of the citys’ history.

äventyr och eskapism.

Andra delen i hushållet införskaffade tjugotalet nya tärningar. För rollspel. De behövde en påse att bo i – jag gjorde en! Av spillbitar och prydda med ett broderi modell ”väggbonad anno förra sekelskiftet” ungefär. Den har även en skiljevägg inuti, så blir det två fack = plats för både tärningar och marker!

English: My household got twenty something new dice. For role playing games. They needed somewhere to live, so I made a little pouch out of spare bits of fabric. The old school embroidery says ”adventure and escapism”.

lysburkar.

 

 

Igår gjorde jag självlysande burkar med kidsen på mitt jobb. De var sådär imponerade av burkarnas utseende i dagsljus.

 

När de fick se dem i mörker gick dock ett imponerat sus genom skaran. Häftig nattlampa, liksom!

 

Det som behövs är en gammal (diskad) glasburk, självlysande färg (kan köpas på nästan vilken hobbybutik som helst) och en pensel. Måla på insidan, låt torka – klart!

 

English: Made glow-in-the-dark-jars with the kids at my job yesterday. Use an old mason jar, flourescent color and paint the inside. Wait for it to dry and try it out in a dark space – voila, cool night lamp!

herringbone curtain dress.

Den här gardinen har ju hunnit bli både det ena och det andra, och det finns fortfarande en del kvar av den! Jag såg en väldigt fin klänning i en sy-tidning och ett väldigt fint fiskbensmönster på en kudde. Tänkte att det kunde vara fint att kombinera, och det var det minsann också!

Först klippte jag ut alla delar till klänningen, sen skar jag ut en mall till mönstret i overhead-plast, blandade till en tjusig blå färg (blå akryl- och svart textilfärg) och provade att trycka det på en restbit tyg. Till en början använde jag en halv disksvamp för att trycka. Det var väldigt tidskrävande, så jag gav upp och traskade iväg till Clas Ohlson för att köpa en väldigt liten roller. Det gick mycket bättre. Kom ihåg att stryka av lite färg i karet så att det inte kladdar ihop under mallen bara!

Om du är som jag – väldigt otålig och en gnutta slarvig, kan det hända att färgen får olika nyanser allt eftersom det måste blandas ny. Ett tips är att helt enkelt göra tillräckligt mycket färg från början (det gick åt ganska mycket mer än jag trodde) och hälla ner i karet, alternativt jämföra väldigt noga med färgen på trycket. Min framsida har pga sagda otålighet flera olika blå färger samt några missöden med fiskben som flutit ihop, men vad gör väl det, klänningen blev ju bara mer tjusig!

Kan vara det finaste jag gjort! På semestern (som börjar på fredag) skall jag åka till Paris och premiära den. Det blir fint!

English: Another garment from the curtain that never ends! Here with a herringbone pattern. The pattern for the dress can be found here.

irrvarelse.

Idag är jag sjuk. Och det regnar. Ritade ett grinigt monster, kanske är det små, små sådana som irrar omkring i min mage och ojjar sig och gör det sjukt. Ingen textur har den fått heller, fulingen. Den ser lite ut som en blindtarm nu när jag tänker på det.

Till skillnad från tidigare skapelser tittar denna åt höger.

English: Sick day. I imagine small monsters like the one above is trampling around in my stomach making it ill.

magiska brev, magiska ugglor.

För ett tag sedan dök det upp en underligt avlångt paket på posten. Det var till mig. Många är vi väl som väntat oss ett visst brev från en viss skola som kanske har med magi att göra. Jag fick inget brev när jag var 11, men jag fick ett nu!

Brevet krävde ett svar, så jag skickade min bästa uggla för att slutföra uppdraget!

Den är byggd av små restbitar av tyg och kan ha meddelanden i magen!

Små raggiga vingar.

Det var dock lite långt att flyga, bättre att åka i ett handgjort kuvert!

Fiffigt nog tillräckligt stor uggle-mage för att hålla andra saker också. Svaret mottogs med glädje, kan tilläggas!

English: A while ago I got an interesting letter from a certain school och magic. To reply, I sent my best owl, made from scrap bits of fabric!

brevpapper till morgongåva.

För ett tag sedan gjorde jag några brevpapper till min kamrat Linnea som skulle gifta sig! Jag letade reda på tjockt papper, akrylfärger och svamp att trycka med. Färgen blödde lite på några av pappren men blev annars fint! Och så här ser det ut; rävar, hattar och mustascher.

Helt övertygad om att brevet blev toppen!

 

English: I made some stationery for a friends wedding with thick paper, acrylic paint and a sponge. The paint bled some onto some of the paper, but otherwise turned out nice!

att (nästan) smida en ring.

På IOV Youth-kongressen på Tjörn fick deltagarna prova på olika typer av hantverk från hela världen. Förutom polska pappersblommor, kinesiskt broderi, brasiliansk folkdans och tusen andra saker så lärde en ungersk smed ut hur en enkel järnring kan tillverkas. Det såg spännande ut, och jag som aldrig har provat smide innan ville testa. Så här blev den, efter att den ungerska smeden hjälpt till. Den fick lite puts också, så nu skiner den! Det syns kanske vilken ”kringla” på ringen som är min?

Bild lånad från 365slöjd, där hittar ni även en mer utförlig tutorial på hur tillverkandet går till!

English: At the IOV Youth congress on Tjörn the participants could try all sorts of folk art from all over the world. I tried to make a ring at the smithy…had to get some help, though. Much harder than it looked! See more here.